English - Español - Deutsch - Português


Adult Content Translation Services

Translate your adult website into multiple languages using our professional translation service solutions.

Why translate an adult website? Read these articles (part 1 - part 2) on the WebmasterVault. It was 2004... don't you still get it?;) Read also this new article by Stephen Yagielowicz on XBIZ.

Basically, you have to understand that English is not the ONLY language on the web and that even if most international surfers would understand where they end up by clicking on 'blondes' or 'gay', join pages, customer support, privacy etc. is quite another matter. Besides, the European market is growing so well and there are plenty of processors (credit card, direct debit, direct payment, phone billing, sms, etc.) all available to help you sell across the globe. And don't forget the Euro is gaining more and more ground against the US Dollar.

Our team offers comprehensive website translation services. We can work together with your webmasters to localize your current website or create an entirely new website that better fits in the local market you intend to reach, anywhere in the world.

Our languages


We translate quite a variety of material:

HOT TRANSLATIONS offers the following services:

Services Offered:

Before proceeding with the translation of your website, we run a full analysis of the website in order to understand what the material is and what problems/questions may arise; after that we generally adopt one of the following two approaches:

  1. You can send us the content to be translated in a Word or Excel file with all encoding or markup removed or;
  1. We proceed directly with the translation of the source files (.asp, .htm(l), .php, .xml, java and many more).

In both cases we perform a word count (the word count will not include tags or commands or repetitions). We then confirm our final price and conditions and send a service agreement to be signed and sent back before we engage in our services.

Before returning the translated material to the client, the texts are always proofread and checked.

We provide proofreading for documents that have already been edited and that need to  be checked and corrected one last time. Proofreaders will look for typing mistakes, spelling mistakes, number errors, misplaced captions or headlines and inconsistencies.

Any text we translate undergoes proofreading of course, but you can send us texts translated by third parties to be proofread by us.

Once the translation has been implemented into your website(s), our translator can test and check that the localized version works as good as the original, find mistakes, inconsistencies and so on and so forth.

Graphics
We can translate all of your graphical elements (jpeg, gif, png, Flash, Illustrator, Fireworks); we either provide translation in an Excel spreadsheet so that you can localize the content yourself, or we translate and implement the translation in the graphic files. If this is outsourced to us, we are sent the source files (.psd, .fla, .ai, .png) along with the fonts used and ensure that all graphics files are adapted correctly and perfectly fit the original layout and design of the website.

Mobile and IT Software Translations
Mobile services are on the rise, we translate WAP portals, SMS campaigns, cellular phone user guides, games, movie titles, WAP services, billing systems, video descriptions etc. We also localize applications and games for PC, Mac and gaming consoles.

Marketing translations
Marketing and advertising involve highly creative and nuanced communication. It is difficult enough to get the message right in your native tongue... trying to not only translate the language but also bridge the cultural gaps found overseas. What if your new marketing slogan runs afoul of some regional custom or expression in your most desired market? This is especially true with adult websites and their use of the sexual language.

We can assign in-country specialists to translate your banners, press releases, affiliate programs and other promotional material (both online and offline), complete with culturally correct artwork and production. Our marketing translators will help you get the message across.

Legal translations
Legal documents such as Terms and Conditions, Privacy Policy, Custodian of records - title 18, u.s.c. section 2257 compliance, contracts and agreements are very important pieces of information that your customers must be aware of and fully understand before they decide to do business with you, purchase a membership or direct access to a webcam service.

All legal translations are thoroughly proofread before they are presented to our clients.

Our languages